var UPL_FILES='/Data/UploadedFiles/Forums/';var iUserId='0';var iForumId='1';var iPage='1';var iMessageId=68160;var bRestricted;var bIsRestricted;var bCommunity;var sTopImage;var bCommunityRestricted;var bIsAdmin=false;var sPagingName='Forum.aspx?Id=1';var sMenuOptions="";var userEditMessageViews = 10;var userDeleteMessageViews = 1;var sForumName="פורום הדף היומי";var AdminArr=[new Admin("1","מנהל האתר","1"),new Admin("49","מנהל הפורום","1"),new Admin("86","ברוך","2"),new Admin("125","דוד כוכב","2"),new Admin("159","עציוני","2"),new Admin("199","המכריע","2"),new Admin("249","כדי","2"),new Admin("919","יום יום ידרשון","2")];var TagArr=[new Tag("מכיר סיפור לחיזוק לומדי הדף היומי?","http://daf-yomi.com/forums/message.aspx?id=19605")];var MgrMsgArr=[new MgrMsg("שימו לב! בכתיבת הודעה בפורום יש לשייך את ההודעה למסכת ודף","http://www.daf-yomi.com/forums/message.aspx?id=350"),new MgrMsg("המלצה","http://www.daf-yomi.com/forums/message.aspx?id=4168"),new MgrMsg("מקלדת וירטואלית לטובת הכותבים מחו\"ל","http://www.daf-yomi.com/forums/message.aspx?id=455")];var MostViewedArr=[new MostViewed("107082","תנורו של עכנאי: שאלת שני ימי ר"ח בגמרא","שי ואלטר","28/04/24 14:41","948","69"),new MostViewed("107080","קשר בין איסור ריבית לבין יציאת מצרים","לינקוש","28/04/24 08:18","58","61"),new MostViewed("107084","מי שמלווה כסף בריבית לא יקום בתחיית המתי","לינקוש","28/04/24 18:14","58","55")];var ClosedMsgsArr=[new ClosedMsgs("65830"),new ClosedMsgs("65874"),new ClosedMsgs("65795"),new ClosedMsgs("21834"),new ClosedMsgs("65886"),new ClosedMsgs("66030"),new ClosedMsgs("66259"),new ClosedMsgs("66250")];var MessageArr=[new Message("68160","0","?I or We learn and mesayem","05/02/20 00:53","י שבט","תש"פ","00:53","ישראל אלתר","In Brochos 30a the Gemora discusses the nusach to be used in Tefilas Haderech.
The Gemora first suggests Tefilas Haderech should be said in loshon yochid - שתוליכני לשלום . Abaye then says we should say Tefilas Haderech in loshon rabim - שתוליכנו לשלום. Rashi explains that by partnering our tefilla with others and davening collectively, we have greater zechusim and our tefilla will be heard. Indeed most of our tefillos are in loshon rabim, e.g. Shmone Esrei, every brocha we make - אלקינו etc.

Fresh from all of the great Daf Siyumim around the world, we are familiar that in a Siyum Mesechte we also say in loshon rabim: ... מודים אנחנו לפניך ... ששמת חלקנו מיושבי בית המדרש. We join with all others who are learning and being mesayem. This is the great Koach of the Rabim, which we B'H invoke each day when we join the rest of Klal Yisroel all learning the same daf.

It is interesting to note, however, in the Siyum of a Seder Mishnayes, the common printed version of the Hadran has these same words, but in loshon yochid: ... מודה אני לפניך ... ששמת חלקי מיושבי בית המדרש.

What is the reason for this difference between a siyum on Gemora or Mishnayes?
Should the tefilla really be the same in loshon rabim, but the printers of the Gemora and Mishnayes have introduced this difference?


","880","","1549","True","True","False","","565","122.111.188.11","0","0","ברכות|ל ע"א",""),new Message("68167","68160","Can be found singular","05/02/20 07:35","י שבט","תש"פ","07:35","אבי גרינבלט","
Also in Gemora.
Siyum Masechta wasn't so common making it as groups , mainly Individuals
There are few נוסחים
in my Gemora it's singular but i strict saying it as plural so the Klal zchuyot will lift us as a whole.
","539","","1549","True","True","False","","56","80.178.202.72","0","68160","ברכות|ל ע"א","")];var iTotalPages=810;var SeverTime;fInitTree();getPersist(82634);