סקר
בבא מציעא - הפרק הקשה במסכת:







 

טור זה נכתב לזכרו ועילוי נשמתו של נעם יעקב מאירסון הי"ד שנפל
בקרב גבורה בבינת ג'בל במלחמת לבנון השנייה – י"ג אב תשס"ו   

 

אלא אפילו מיחש לזבוב נמי – זבוב הבית

 

"... וכשבאתי אצל רבי ישמעאל אמר לי: בני, מה מלאכתך? אמרתי לו: לבלר אני. אמר לי: בני, הוי זהיר במלאכתך שמלאכתך מלאכת שמים היא, שמא אתה מחסר אות אחת או מייתר אות אחת - נמצאת מחריב את כל העולם כולו. אמרתי לו. דבר אחד יש לי וקנקנתום שמו, שאני מטיל לתוך הדיו. אמר לי: וכי מטילין קנקנתום לתוך הדיו? והלא אמרה תורה: וכתב ומחה - כתב שיכול למחות. מאי קאמר ליה ומאי קא מהדר ליה? הכי קאמר ליה: לא מיבעיא בחסירות וביתירות דלא טעינא דבקי אנא, אלא אפילו מיחש לזבוב נמי, דילמא אתי ויתיב אתגיה דדל"ת ומחיק ליה ומשוי ליה רי"ש, דבר אחד יש לי וקנקנתום שמו שאני מטיל לתוך הדיו וכו'" (עירובין, יג ע"א).

פירוש: וּכְשֶׁבָּאתִי אֵצֶל ר' יִשְׁמָעֵאל אָמַר לִי: בְּנִי, מַה מְּלַאכְתְּךָ? אָמַרְתִּי לוֹ: לַבְלָר אֲנִי הכותב ספרי קודש. אָמַר לִי: בְּנִי, הֱוֵי זָהִיר בִּמְלַאכְתְּךָ שֶׁמְּלַאכְתְּךָ מְלֶאכֶת שָׁמַיִם הִיא וזהירות נחוצה בה שֶׁמָּא אַתָּה מְחַסֵּר אוֹת אַחַת אוֹ מְיַיתֵּר אוֹת אַחַת שלא במקום נִמְצֵאתָ מַחֲרִיב אֶת כָּל הָעוֹלָם כּוּלּוֹ שייתור או חיסור אות עלול לעתים לשנות או להפוך את משמעות הענין לדברים שמשמעותם חורבן. אָמַרְתִּי לוֹ: דָּבָר אֶחָד יֵשׁ לִי וְקַנְקַנְתּוֹם שְׁמוֹ, שֶׁאֲנִי מַטִּיל לְתוֹךְ הַדְּיוֹ ואיני חושש. אָמַר לִי: וְכִי מַטִּילִים קַנְקַנְתּוֹם לְתוֹךְ דְּיוֹ? וַהֲלֹא אָמְרָה תּוֹרָה בדין הסוטה: "וְכָתַב את האלות האלה הכהן בספר וּמָחָה אל מי המרים", ומשמעו "כְּתָב" שֶׁיָּכוֹל לְהִמָּחוֹת. ומתחילה שואלים: מַאי קָאָמַר לֵיהּ וּמַאי קָא מְהַדַּר לֵיהּ [מה אמר לו ומה השיב לו], שהרי לכאורה נראה שתשובת ר' מאיר בענין קנקנתום אינה עונה להערתו של ר' ישמעאל בענין חסירות ויתירות. ומסבירים: הָכִי קָאָמַר לֵיהּ [כך אמר לו], לָא מִבָּעֲיָא [איני צריך לאמר] בַּחֲסֵירוֹת וּבִיתֵרוֹת דְּלָא טָעֵינָא, דְּבָקִי אֲנָא [שאיני טועה, אֶלָּא אֲפִילּוּ מֵיחַשׁ [לחשוש] לִזְבוּב נַמִי, דִּילְמָא אָתֵי וְיָתֵיב אַתָּגֵיהּ דְּדל"ת, וּמָחֵיק לֵיהּ, וּמְשַׁוֵּי לֵיהּ [גם כן, שמא יבוא וישב על תגו של דל"ת וימחוק אותו ויעשה אותו] רי"ש, ותשתנה המשמעות איני חושש לכך. כי דָּבָר אֶחָד יֵשׁ לִי וְקַנְקַנְתּוֹם שְׁמוֹ שֶׁאֲנִי מַטִּיל לְתוֹךְ הַדְּיוֹ ומשום כך אין הדיו נמחקת (באדיבות "התלמוד המבואר" של הרב שטיינזלץ).
 


שם עברי: זבוב הבית          שם באנגלית: Housefly           שם מדעי: Musca domestica


הנושא המרכזי: הזבוב במקרא וספרות חז"ל
 

המאמר עודכן ומופיע במסכת בבא בתרא (קסו ע"ב): "מי חיישינן לזבוב". לקריאה לחץ כאן.

 

לריכוז המאמרים שנכתבו על זבוב הבית הקש/י כאן.

  

       
תמונה 1.   זבוב הבית         
צילם:  Muhammad Mahdi Karim
  תמונה 2.       
צילום:  JJ Harrison

  
 

 

רשימת מקורות:

מ. דור, החי בימי המקרא המשנה והתלמוד (עמ' 199-200).
פרופ' רחל גלון, "רימות זבוב הבשר הירוק - ישועה לפצעי נמק"

  

א. המחבר ישמח לשלוח הודעות על מאמרים חדשים (בתוספת קישוריות) העוסקים בטבע במקורות לכל המעוניין. בקשה שלח/י ל - [email protected]
ב. לעיתים ההודעות עלולות להשלח על ידי GMAIL למחיצת ה"ספאם" שלך לכן יש לבדוק גם בה אם הגיעו הודעות כנ"ל.




כתב: ד"ר משה רענן.     © כל הזכויות שמורות 

הערות, שאלות ובקשות יתקבלו בברכה.   

תגובות

הוספת תגובה

(לא יפורסם באתר)
* (לצורך זיהוי אנושי)
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר