שטיינזלץ כותב בנוסח הגמרא שלו שלמדים שברייה מהים ( כמו לויתן ) בלעה את שער ניקנור ( ופלטתו אח"כ כמובן ) מהפסוק 'רחיטנו ברותים', ודורשים :אל תקרי ברותים אלא ברית ( כמו ברית בין הבתרים ומנקד בהתאם ) - ים. אבל נראה כטעות פשוטה וצ"ל : בריית ים ( ואמנם מה לי להלין אם אותה בעיה היתה גם ברש"י, וגם הוא תיקן בשם היש אומרים...)...וראו שם שטעה בזה אף בפירושו, ואינני יודע איך להודיע שצריך לתקן ומי ישמע לי...
טוען....
הודעה ראשית օ הודעה ראשית ללא תוכן תגובה
להודעה օ תגובה להודעה ללא תוכן
☼ הודעה חדשה הודעה שנצפתה
הודעה נעוצה
סימון משתמשים:
משתמש מחוברמומחהמנהלתקנון הפורום