מלה במלה: פצע טוב, ביטוי מפתיע, המופיע 9 פעמים בלעזים של פירוש רש"י על התלמוד, אך אין לו עדות במקום אחר; אולי יש להבין את המלה "בון" לא במשמעות של "טוב", אלא במשמעות "אבעבועה" מלשון "בובון" ביוונית. ברם, לפי ד"ר יוליוס פרויס Bon malan bei raschi. In: Festschrift zum 70. Geburtstage A.Berliner's. Berlin. 1903. ע' 300-296. "טוב" הוא כאן לשון סגי נהור. דפוס סונצינו גורס איישטראנגלמאנ"ט (קרי: אישטרנגלימינ"ט) estranglement (אסכרה), שוודאי אינו מאת רש"י. ר' מילונו של לוי (מס' 433). ור' להלן מס' 1219.