סקר
אני מתחיל מסכת חולין:






 
מילון אוצר לעזי רש"י
שם:    
תירייק"א
(נדרים מא ע"ב - תורייקי) - תריאקה (תרופה נגד ארס נחשים)

הערות לערך זה
מצוי רק בדפוסים. ברור, שהפרשן התכוון להראות, שאותה מלה משמשת בצרפתית כמו בלשון התלמוד. השימוש בתי"ו (במקום טי"ת) מצביע על השפעת הכתיב התלמודי, או על הקפדה (לא בימי רש"י, אלא בזמן ההדפסה) על הערך המיוחד של האות היוונית ?. שתי היודי"ן באות כנראה לציין את היו"ד העיצורית. ר' בלונדהיים ב' (ע' 151). פר' שמואל קוטק, במאמרו Sur quelques aromates cites dans la Bible et le Talmud (Revue de I'histoire de, la medecine hebraique ע' 105, XXVI, 1973) מציע לראות בלעז זה עיוות של tragacanthum, שרף של סוג קטניות. אך פירוש זה אינו מסתבר מבחינה בלשנית.
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר