|
שם:
איניציי"ר (בראשית יד/יד - חניכיו) - לחנוך הערות לערך זה רש"י אינו מתרגם את "חניכיו" אלא את הפועל שבשורשו. דרמסטטר-ברנדין מפענחים: אנציניי"ר ancinier, שהיה צריך להיות אינשיניי"ר ensenier ("ללמד"). אולם אין בכתבי-היד השי"ן המתבקשת (s). גם יש ב - inicier שני המובנים של "לחנוך" ו"לחנך". כתבי-יד אחדים כנראה כותבים ערכים סמוכים
|