|
|
. יִצְחָק תִּקֵּן תְּפִלַּת מִנְחָה שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית כד סג) וַיֵּצֵא יִצְחָק לָשׂוּחַ בַּשָּׂדֶה לִפְנוֹת עָרֶב וְאֵין שִׂיחָה אֶלָּא תְּפִלָּה שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים קב א) תְּפִלָּה לְעָנִי כִי יַעֲטֹף וְלִפְנֵי ה' יִשְׁפֹּךְ שִׂיחוֹ. ברכות כו ב'. אבל רסג, בבראשית כד סג. בתפסיר: פכ׳רג׳ ליצלי פי אלצחרא ענד תולי אלליל פרפע עיניה פנט׳ר פאד׳א בג׳מאל מקבלה. תרגום : ויצא להתפלל בשדה עם פנות הערב \הלילה, ונשא עיניו והביט והנה גמלים באים. וקאפח בספרו [ע' מה] בהערות כתב כאן - "כלומר בשעות הבוקר המוקדמות , שלא כדרש חזל שיצחק תיקן תפילת מנחה". רס''ג בשונה מכולם מפרש - שהיה זה בסוף הלילה כשהערב\הלילה מסתלק והשמש\היום מגיע [כך פירש גם בדברים כג יב: "וְהָיָ֥ה לִפְנֽוֹת־עֶ֖רֶב יִרְחַ֣ץ בַּמָּ֑יִם וּכְבֹ֣א הַשֶּׁ֔מֶשׁ יָבֹ֖א אֶל־תּ֥וֹךְ הַֽמַּחֲנֶֽה׃]. מכאן שרסג אכן מפרש 'שהפונה' הוא זה המפורש בפסוק לעניינינו - 'הערב'. והוא עצמו 'הערב שמסתלק' . ולא כפירוש הרגיל - שהיום פונה ומסתלק וזה [מנחה] זמנה של התפילה, ** גם "עלות השחר" פירושו הפוך מהרגיל. ו "לפנות בוקר" מופיע בפרשתינו - וישלח. פירוט כאן https://forum.otzar.org/viewtopic.php?f=46&t=67783 |