|
|
רש"י מפרש את הסיפור השני ולא את הראשון כי ההלכה כמו הסיפור השני, אבל ראוי לשים לב להבדלים שבין הסיפורים 1 בסיפור הראשון העץ הוא זית (קל יותר לפישוח) בסיפור השני העץ הוא תאנה 2 בסיפור הראשון אמרתי לו אריה יישר כחך (ברור יותר שקוראו בשם אריה) ובסיפור השני אמרתי לו יישר כחך אריה (נשמע יותר ככינוי) 3 בסיפור הראשון החבר עונה לו מנין אתה "יודע" שאריה שמי , כך שגם החבר חשב שהתכווין לקרוא לו כך ממש אריה, ובסיפור השני החבר עונה לו יפה "כוונת" לשמי, שפירוש שהכינוי שהמציא עבורו עקב מעשה הגבורה יצא לו טוב כי גם בעירו מכנים אותו אריה בצירוף לשמו |